← Blog

Cierras correos con 'best regards' siempre.

Let me analyze what I need to do here:

Cierras correos con 'best regards' siempre.

Usaste “delulu” en un correo al cliente. Así es como lo leyeron en Texas.

TikTok genera cientos de frases cada año. Algunas se quedan. Otras queman. Y entre esas dos categorías hay una línea muy fina que, como colombiano profesional, necesitas conocer antes de soltar un “no cap” en una reunión.

Este post no es una lista de frases bonitas. Es una guía práctica para entender las 50 expresiones que realmente verás en TikTok en 2026 — y saber cuáles puedes usar sin sonar raro, cuáles debes entender pero no repetir, y cuáles te pueden costar una oportunidad laboral si las dices en el momento equivocado.


Cómo elegimos estas 50 frases

No inventamos nada. Cada frase que aparece aquí cumple tres reglas:

  1. Existe en TikTok hoy y tiene proyección de mantenerse o evolucionar hacia 2026.
  2. La usa una comunidad significativa — no son frases de un solo video viral.
  3. Tiene un equivalente claro en español colombiano o una explicación que te permite entender cuándo usarla y cuándo no.

No incluimos frases muertas (como “yeet” o “on fleek”) ni inventos de este post.


Tabla comparativa rápida

Mujer joven riéndose de una frase viral en inglés en su teléfono Mujer joven riéndose de una frase viral en inglés en su teléfono — Foto de Vitaly Gariev en Pexels

Categoría Riesgo social Mejor para Nivel de exposición
Best overall — Las que puedes usar sin sonar raro Bajó Conversaciones informales con bilingües Alto
Best para entender comentarios — Las que ves pero no dices Alto Solo comprensión pasiva Medio
Best safe-for-work — Las que pasan en la oficina Muy bajó Trabajo, correos, reuniones ligeras Alto
Best para detectar ironía — Las que significan lo contrario Medio Entender sarcasmo en redes Alto
Best alternativa al slang muerto — Lo que reemplaza a las viejas frases Bajó Sonar actual sin exagerar Medio

1. Best overall — las 10 que puedes usar sin sonar raro

Reunión de equipo donde los compañeros discuten el uso de la jerga moderna Reunión de equipo donde los compañeros discuten el uso de la jerga moderna — Foto de Vitaly Gariev en Pexels

Estas frases son versátiles, no ofensivas, y las entiende cualquier persona bilingüe que pase tiempo en TikTok. No las uses en un documento formal, pero sí en conversaciones de pasillo, grupos de WhatsApp o al relatar algo casual.

  1. “delulu” — abreviatura de delusional. Significa ser irrealista, pero con un tono juguetón.
    → “delusional, irrealista (pero en tono chévere)”
    Ejemplo: “He thinks he’ll finish the project in one day. He’s so delulu.”
    → “Cree que va a terminar el proyecto en un día. Está bien delulu.”
    No lo digas sobre alguien en una reunión seria.

  2. “no cap” — significa “sin mentira”, “de verdad”.
    → “sin mentira, en serio”
    Ejemplo: “That new policy is terrible, no cap.”
    → “Esa nueva política es terrible, no cap.”
    Funciona en conversaciones coloquiales entre colegas de confianza.

  3. “it’s giving” — se usa para describir la vibra o energía de algo.
    → “tiene la energía de, me recuerda a”
    Ejemplo: “This presentation is giving 2010 vibes.”
    → “Esta presentación está dando vibras de 2010.”
    Cuidado: usarlo en un contexto formal suena a meme.

  4. “era” — un período de tu vida definido por un tema.
    → “era (igual que en español, pero con uso extendido)”
    Ejemplo: “I’m in my email-reply era — I answer everything the same day.”
    → “Estoy en mi era de responder correos — contesto todo el mismo día.”

  5. “vibes” — atmósfera, sensación general.
    → “vibras, ambiente”
    Ejemplo: “The meeting had weird vibes today.”
    → “La reunión tenía vibras raras hoy.”

  6. “rent-free” — cuando algo ocupa tus pensamientos sin que pagues “renta”.
    → “ocupando mis pensamientos, no me lo puedo sacar de la cabeza”
    Ejemplo: “That comment is living rent-free in my head.”
    → “Ese comentario vive rent-free en mi cabeza.”

  7. “main character” — actuar como el protagonista de tu vida.
    → “protagonista, personaje principal”
    Ejemplo: “I’m the main character of my own story today.”
    → “Hoy soy el personaje principal de mi propia historia.”

  8. “obsessed” — estar muy metido en algo, con tono positivo o exagerado.
    → “obsesionado/a (pero en tono ligero)”
    Ejemplo: “I’m obsessed with this new coffee shop.”
    → “Estoy obsesionado con este nuevo café.”

  9. “ick” — una sensación repentina de incomodidad o desagrado.
    → “repelús, cosa que te da mal rollo”
    Ejemplo: “When someone chews loudly, that’s my ick.”
    → “Cuando alguien mastica duro, ese es mi ick.”

  10. “soft launch” — mostrar algo nuevo de forma sutil, sin anunciarlo directamente.
    → “lanzamiento suave, mostrar sin anunciar”
    Ejemplo: “I’m soft-launching my new side project on LinkedIn this week.”
    → “Estoy haciendo soft launch de mi proyecto paralelo en LinkedIn esta semana.”


2. Best para entender comentarios — las 10 que verás pero no debes copiar en el trabajo

Viajero de negocios poniéndose al día en redes sociales en el aeropuerto Viajero de negocios poniéndose al día en redes sociales en el aeropuerto — Foto de Vitaly Gariev en Pexels

Estas frases aparecen en comentarios de TikTok constantemente. Entenderlas es clave. Usarlas en el trabajo puede sonar forzado o ridículo.

  1. “ate” — hizo algo perfectamente.
    → “se comió, lo hizo perfecto”
    Ejemplo: “She ate that presentation.”
    → “Ella se comió esa presentación.”
    No lo digas en una evaluación de desempeño.

  2. “slay” — hacer algo increíble.
    → “arrasar, romperla”
    Ejemplo: “You slayed that outfit.”
    → “Arrasaste con ese outfit.”

  3. “understood the assignment” — hizo exactamente lo que se esperaba.
    → “entendió la tarea, hizo justo lo que había que hacer”
    Ejemplo: “The new intern understood the assignment.”
    → “El nuevo pasante understood the assignment.”

  4. “mother” — se usa para alguien icónico, una figura suprema.
    → “madre (en sentido de ícono, no literal)”
    Ejemplo: “She is mother.”
    → “Ella es mother.”
    No lo digas de tu jefe, por favor.

  5. “bussin” — muy bueno, especialmente comida.
    → “delicioso, brutal”
    Ejemplo: “This arepa is bussin.”
    → “Esta arepa está bussin.”

  6. “slapped” — muy bueno, aplicado a música.
    → “suena brutal”
    Ejemplo: “That new song by Feid slapped.”
    → “Esa nueva canción de Feid slapped.”

  7. “mid” — mediocre, regular.
    → “regular, normalito”
    Ejemplo: “The movie was mid.”
    → “La película fue mid.”

  8. “W” — una victoria, algo positivo.
    → “ganada, triunfo”
    Ejemplo: “Getting the job offer is a huge W.”
    → “Conseguir la oferta laboral es un W enorme.”

  9. “L” — una pérdida, algo negativo.
    → “perdida, fracaso”
    Ejemplo: “Missing the deadline was an L.”
    → “Perder la fecha límite fue un L.”

  10. “fan behavior” — cuando alguien se obsesiona demasiado con otra persona.
    → “comportamiento de fan, obsesión exagerada”
    Ejemplo: “Defending a brand like it’s your friend is fan behavior.”
    → “Defender una marca como si fuera tu amigo es fan behavior.”


3. Best safe-for-work — las 10 que pasan el filtro de la oficina

Estas frases son lo suficientemente neutras para usarlas en un entorno laboral. No garantizan que todos las entiendan, pero no te van a quemar.

  1. “let that sink in” — que te dé tiempo para procesar.
    → “deja que eso penetre, piensa en eso”
    Ejemplo: “We have 24 hours to deliver. Let that sink in.”
    → “Tenemos 24 horas para entregar. Let that sink in.”

  2. “tell me without telling me” — cuando alguien muestra algo sin decirlo explícitamente.
    → “dímelo sin decírmelo, muestras sin decir”
    Ejemplo: “He arrived with coffee at 10am. Tell me without telling me he slept late.”
    → “Llegó con café a las 10am. Tell me without telling me se acostó tarde.”

  3. “not me doing X” — forma autocrítica de reconocer un error.
    → “yo haciendo X, mira yo haciendo X”
    Ejemplo: “Not me forgetting the meeting link again.”
    → “Not me olvidando el enlace de la reunión otra vez.”

  4. “big yikes” — expresión de incomodidad o desaprobación.
    → “pésimo, qué mal”
    Ejemplo: “That typo in the client email? Big yikes.”
    → “¿Ese error tipográfico en el correo al cliente? Big yikes.”

  5. “POV” — punto de vista, usado para poner contexto.
    → “punto de vista, desde la perspectiva de”
    Ejemplo: “POV: you’re the only one who prepared the data.”
    → “POV: eres el único que preparó los datos.”

  6. **“living

Práctica real

Reserva una sesión y practica este inglés conmigo

$13 USD por sesión · Pago seguro · Clases enfocadas en inglés real

Reservar sesión →

Email list

Recibe más tips de inglés útiles por email

Sin spam. Solo ideas útiles, nuevos artículos y recursos para avanzar más rápido.

← Ver todos los artículos
RESERVAR SESIÓN →